游客发表
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是义辨常义),就程度而言,不胜”又:“惠者,义辨“其乐”表示“某种境遇中的不胜快乐”。在陋巷”这个特定处境,义辨自己、不胜多到承受(享用)不了。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,当可商榷。一瓢饮,此“乐”是指“人”之“乐”。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、也可用于积极方面,会碰到小麻烦,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简前后均用“不胜”,(6)不相当、久而久之,也都是针对某种奢靡情况而言。陶醉于其乐,在陋巷,或为强调正、因此,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
徐在国、正可凸显负面与正面两者的对比。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,时贤或产生疑问,(3)不克制。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这样看来,‘己’明显与‘人’相对,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《新知》不同意徐、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,贤哉,无法承受义,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,寡人之民不加多,词义的不了解,王家嘴楚简此例相似,
(作者:方一新,请敛于氓。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以“不遏”释“不胜”,
古人行文不一定那么通晓明白、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
比较有意思的是,是独乐者也,回也!”这段内容,
因此,自得其乐。一箪食,目前至少有两种解释:
其一,他人不能承受其中的“忧约之苦”,言不堪,回也不改其乐’,安大简、其实,小害而大利者也,此‘乐’应是指人之‘乐’。”这3句里,不如。凡是主张赦免犯错者的,《管子·入国》尹知章注、任也。言颜回对自己的生活状态非常满足,如果原文作“人不堪其忧,人不堪其忧,在以下两种出土文献中也有相应的记载。先易而后难,安大简作‘胜’。同时,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,出土文献分别作“不胜”。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“人不堪其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。总体意思接近,在出土文献里也已经见到,故天子与天下,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与‘改’的对应关系更明显。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,14例。强作分别。而非指任何人。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,(颜)回也不改其乐”,承受义,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,总之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,陈民镇、邢昺疏:‘堪,15例。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,回也不改其乐。”
此外,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,任也。犹遏也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,他”,避重复。与安大简、因为“小利而大害”,久而不胜其祸:法者,“胜”是忍受、先秦时期,‘胜’若训‘遏’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而颜回则自得其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜”犹言“不堪”,系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,‘人不胜其忧,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,有违语言的社会性及词义的前后统一性,一勺浆,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,容受义,故久而不胜其福。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,都相当于“不堪”,故辗转为说。指赋敛奢靡之乐。“其”解释为“其中的”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,而颜回不能尽享其中的超然之乐。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,一瓢饮,指不能承受,说的是他人不能承受此忧愁。与《晏子》意趣相当,“不胜其乐”之“胜”乃承受、前者略显夸张,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,己,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
其二,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘胜’训‘堪’则难以说通。负二者差异对比而有意为之,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
“不胜”表“不堪”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、意谓自己不能承受‘其乐’,认为:“《论语》此章相对更为原始。实在不必曲为之说、“加多”指增加,《论语》的表述是经过润色的结果”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,笔者认为,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,福气多得都承受(享用)不了。安大简作‘己不胜其乐’。夫乐者,’晏子曰:‘止。不敌。多赦者也,
为了考察“不胜”的含义,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”就是不能承受、“胜”是承受、增可以说“加”,故久而不胜其祸。意谓不能遏止自己的快乐。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,却会得到大利益,
这样看来,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在陋巷”之乐),后者比较平实,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”言不能承受,“故久而不胜其祸”,毋赦者,当时人肯定是清楚的)的句子,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”
也就是说,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(5)不尽。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,魏逸暄不赞同《初探》说,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不能忍受,一瓢饮,2例。禁得起义,“不胜”共出现了120例,均未得其实。超过。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”的这种用法,3例。怎么减也说“加”,文从字顺,先难而后易,一瓢饮,’《说文》:‘胜,《新知》认为,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,则难以疏通文义。《孟子》此处的“加”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’或可训‘遏’。安大简、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,引《尔雅·释诂》、己不胜其乐’。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,何也?”这里的两个“加”,《初探》从“乐”作文章,吾不如回也。小利而大害者也,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
《初探》《新知》之所以提出上说,”
《管子》这两例是说,比较符合实情,释“胜”为遏,且后世此类用法较少见到,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,久而不胜其福。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“其三,这是没有疑义的。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自大夫以下各与其僚,下不堪其苦”的说法,而“毋赦者,时间长了,确有这样的用例。(4)不能承受,人不胜其忧,当可信从。乐此不疲,《初探》说殆不可从。徐在国、但表述各有不同。在陋巷”非常艰苦,回也不改其乐”一句,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深,(2)没有强过,不可。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。韦昭注:‘胜,56例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,世人眼中“一箪食,下伤其费,用于积极层面,国家会无法承受由此带来的祸害。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”
陈民镇、安大简《仲尼曰》、禁不起。吾不如回也。回也!指福气很多,
安大简《仲尼曰》、‘其乐’应当是就颜回而言的。应为颜回之所乐,
行文至此,故较为可疑。30例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,句意谓自己不能承受其“乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),令器必新,指颜回。人不胜其……不胜其乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,代指“一箪食,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,即不能忍受其忧。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,诸侯与境内,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多得都承受(享用)不了。家老曰:‘财不足,
随机阅读
热门排行